Перевод "Back in the Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Back in the Day (бак инзе дэй) :
bˈak ɪnðə dˈeɪ

бак инзе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Moe, here, was my classmate at the academy.
Back in the day... before he fell in love with this redhead at I.A. And transferred.
Is that how it went, Ray?
Мы вместе с Мо учились в академии.
А потом он влюбился в одну индианку и перевёлся.
Так, вот как это было?
Скопировать
Ok? Ok.
Like I say, we got to the stuyvesant hotel around 3:00, cased the joint, like me and you used to do back
Tony:
Хорошо.
Как я и говорил... ..мы приехали в гостиницу около 3-х часов. Осмотрели помещение, как мы раньше с тобой делали.. ..в ту пору, когда надували типов с уолл Стрит.
О, да..
Скопировать
She likes the restaurants, the shops over here, and whatnot.
I run into people from back in the day.
I hear things.
Ты же знаешь. Она любит здешние ресторанчики и магазины.
Бывает встречаю старых знакомых.
узнаю кое-какие новости.
Скопировать
Used to cop from him when I was in the game.
Back in the day, before I got clean.
Why would he be at a rally for Giardello?
Свыкся с копами от него, когда я был в игре.
Обратно в те дни, когда я ещё не стал чистым.
Почему он был на митинге Джиарделло?
Скопировать
I know!
We'll do it like we did back in the day.
I'll keep your head on a stick as proof.
Я знаю!
Мы это сделаем, как мы делали в старые времена.
Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
Скопировать
Forgive me, but who is Lady Heather?
Uh, she's a sex therapist Grissom had a thing with back in the day-day.
Not, like, a sexual one, more like... an intellectual one.
Прошу прощения, но кто такая Леди Хизер?
Она секс-терапевт, у нее с Гриссомом была связь в прошлом.
Не сексуальная, скорее... интеллектуальная.
Скопировать
Lucky motherfucker.
Oh, we used to come up here all the time back in the day.
Me, him, fucking Freddie.
Везучий засранец!
Мы раньше приходили сюда каждый вечер.
Я и он.. ух уж этот чертов Фредди.
Скопировать
It's real tight.
Kool and the Gang jam from back in the day, right?
Earth, Wind and Fire.
Это действительно круто.
Kool и Gang jam из окончания дня, верно?
Земля, Ветер и Огонь.
Скопировать
Yes, Red-Hands, I understand.
and show you where the bundle is as Emperor showed it to me and as old Knapsack showed it to Emperor back
You two will get married and have children.
- Я понимаю, Красные Руки.
- Когда я почувствую, что мое время пришло, я покажу тебе, где клад как Император показал мне как старый Котомка давно показал его Императору.
Вы поженитесь, и у вас будут дети.
Скопировать
- Sex pays a lot better than death. - Plus the outfits are cooler. I have this genius tailor.
Worked at The Desert Inn back in the day.
I let him come in weekends and play human ashtray.
Все эти 12 человек живут по одному адресу, лечились одним врачом и в одном и том же госпитале.
Это шелф-бейби.
Питонова армия шелф-бейби. Эти документы безупречны.
Скопировать
Yeah, thought so.
Planted a few myself back in the day.
Mind my asking how you ended up with one of these pop guns attached to your brain stem?
Да. Безусловно.
Раньше я их тоже вживлял.
Могу узнать, как ты добрался сюда с этой игрушкой в мозгах?
Скопировать
The market's been out for a week.
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day.
Sounds like you got a situation.
Рынок закрыт вот уже неделю.
Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.
Похоже у вас ЧП.
Скопировать
Where did you hear...?
Oh, you mean back in the day.
Right.
Что ты знаешь...?
О, ты имеешь ввиду вчерашнее.
Ясно.
Скопировать
I wish it would stop, but it won't.
Remember back in the day when it was just us guys?
That was good times.
Хотел бы я, чтобы он прекратился, но как бы не так.
Помните, когда были только мы, парни.
Хорошие времена были.
Скопировать
Angel and I are old acquaintances.
I was friends with him back in the day... back when he was in his patriotic phase.
[Man] All right, calm down.
Ангел и я – старые знакомые.
Я с ним подружился когда-то в прошлом прошлом, когда у него была патриотическая фаза.
Все хорошо, успокойся.
Скопировать
- Angelus.
Used to be quite a terror back in the day.
Haven't heard much of you lately, though.
- Ангелус.
Когда-то был настоящим ужасом.
Хотя в последнее время о тебе слышно немного.
Скопировать
Go all boo-hoo 'cause she got tortured and driven out of her gourd?
Not like we haven't done worse back in the day.
- Yeah, and it's somethin' I'm still paying for.
Ходить со всеми и орать "ой-ой-ой", потому что ее так пытали, что она убежала из своей тыквы?
Как будто мы не поступали еще хуже, в прошлом.
- Да, и есть кое-что, за что я до сих пор расплачиваюсь.
Скопировать
Isn 't that right, Fred?
You know, I had a bit of an Irish brogue back in the day.
If you like, I can use it on you when I rape you to death.
Разве не так, Фред?
Знаешь, у меня раньше был грубый ирландский акцент.
Если ты хочешь, я мог бы пользоваться им, когда буду насиловать тебя до смерти.
Скопировать
Everything.
"Back In The Day"... what are we doing down here with the wharf rats... in the middle of the goddamn
Beats the fuck outta me.
Всё.
Тогда скажи мне мистер "Воспоминания"... что мы тут делаем в компании крыс... посреди проклятой ночи?
Да хуй его знает.
Скопировать
Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else.
Like you guys never stole nothing back in the day.
We ain't back in the day, Nicky.
Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее.
Как будто вы, ребята, никогда не воровали в прежние времена.
Сейчас не прежние времена, Ники.
Скопировать
Like you guys never stole nothing back in the day.
We ain't back in the day, Nicky.
When was the last time you saw trucks backed up for three miles... outside Patapsco terminal?
Как будто вы, ребята, никогда не воровали в прежние времена.
Сейчас не прежние времена, Ники.
Когда в последний раз ты видел, чтобы фуры вставали в хвост длиной в 3 мили... на подъезде к терминалу Патапско?
Скопировать
Glad I could help out.
I used to write for my school paper too, back in the day.
Well, this will really make a big difference in my article.
- Рада, что смогла помочь.
Я тоже в школьные годы писала для стенгазеты.
Да, это очень поможет моей статье.
Скопировать
Yes, but the part that really warms my heart is watching those homesteaders suffer.
Back in the day, I worked the highfalutinest ranches you ever seen.
But those stuck-up ranch bosses couldn`t appreciate my talents.
Да, но больше всего мне греют сердце страдания этих фермеров.
В свое время я работал на самых богатых ранчо.
Но эти самодовольные фермеры не оценили мои таланты.
Скопировать
Okay, first-off, I wanna say happy sixty-seventh birthday to Peyton Sawyer.
You were pretty cool back in the day.
And to... Jenny Jagielski, who is... wow, um, like in her fifties now.
Окей, сначала я хочу пожелать счастливого 67 дня рождения Пейтон Соер.
Ты была довольно прикольной в молодости
Дженни Джегельски, которая ... вау, которой сейчас уже 50.
Скопировать
I'm away from them nine months out of the year, sleeping alone in hotel rooms.
Back in the day, I dealt with it by just getting hammered every night, and waking up with a different
Well, I'm glad you don't feel the need to do that anymore.
Девять месяцев в году я далеко от них, сплю один в гостиничных номерах.
Да, когда со мной такое было, я каждый вечер напивалась и наутро просыпалась с разными мужчинами.
Что ж, я рад, что вы больше не чувствуете в этом потребности.
Скопировать
Runs a shrimp truck.
Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler.
He ran the romance angle.
Держит фургончик с креветками.
Когда-то этот Дакетт был настоящим жуликом.
Работал на романтическом фронте.
Скопировать
Wow, right.
Well, I got a box of Cohibas and some rum from back in the day over on the land part of Earth.
Let's... Let's handle it over there, you know?
Ух ты, здорово.
А знаете, у меня есть коробка сигар и ром с большой земли, гдя я был совсем недавно. Давайте...
Давайте как-то используем их.
Скопировать
I didn't mean to say that.
So, uh, Sherman's father pledged alongside my father back in the day.
Oh, so you're the legacy.
Это так, понимаешь. У меня просто вырвалось.
Да, когда-то отец Шермана поступил в братство вместе с моим отцом.
А, значит ты свой.
Скопировать
I got suspended for that, and then I got expelled for fighting.
But that was way back in the day in... in, um...
Baltimore.
За это меня наказали и выгнали из школы за драку.
Но это было давно
- Еще в Балтиморе.
Скопировать
Shoot, you know what I'm sayin', man.
I seen your picture on them globe posters back in the day.
Undercard shit, maybe, you know.
Черт, ты же понимаешь, о чем я.
Я встречал твои фотографии на постерах, в прежние времена.
Да, это были так, второсортные бои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Back in the Day (бак инзе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Back in the Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак инзе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение